[세계언론이 본 아시아 12월26일] 터키 고교생 ‘대통령 모욕죄’ 로 체포

북한, 월북 주민 돌려보내

[아시아엔=노지영 기자]북한이 월북한 남한 주민 마상호 씨를 다시 돌려보냈다. 마상호씨는 52세로 판문점에서 남한으로 송환돼 조사를 받기 위해 보안기관에 인계됐다. 마씨는 “대한민국이 나를 정신병자 취급한다” 라며 북에서 살기를 원한다고 주장했다. 1953년 한국전쟁이 끝난 이후 약 ?2만6000여명의 사람들이 남한으로 탈북했다. 하지만 대한민국에서 북한으로 난민신청을 하는 경우는 매우 드물다.

North Korea sends back man who tried to defect from South Korea

North Korea on Friday sent home a South Korean man who had crossed illegally into the impoverished communist state in an apparent attempt to defect. Mr Ma Sang Ho, 52, was repatriated through the border village of Panmunjom and held by the South’s security authorities for questioning, Seoul’s Unification Ministry said. Mr Ma had wanted to live in the North, claiming he was treated in the South as “a mentally deranged person.” More than 26,000 North Koreans have escaped to the South since the end of the Korean War in 1953, but defections in the opposite direction are very rare.

http://www.straitstimes.com/st/print/3242091

 

러시아, 2016년부터 ‘탄도탄 요격 미사일’ 탑재

러시아의 최신 무기인 RS-26미사일은 미사일 방어 무기로 약 2년 내로 러시아 방어 체제에 적용된다. 대륙간탄도미사일은 대륙간탄도탄이라고도 한다. 미국보다 러시아가 먼저 1957년 8월에 개발하였고, 미국은 59년에 실용화하였다. 일반적으로 5,000km 이상의 사정거리를 가진 탄도미사일을 말하며, 보통?메가톤급의 핵탄두를 장착하고 있다. 현재 탄도탄 요격 미사일에 대한 자세한 정보는 없으나, RS-26은 고체 연료를 활용하며 전보다 발전된 탄두 분리방식을 쓰는 것으로 알려져 있다.

Russian ‘ABM killer’ intercontinental missile to enter service in 2016

Russia’s newest RS-26 missile system, dubbed the ‘anti-missile defense killer’, will join the ranks of the country’s defenses in less than two years, Russia’s Strategic Missile Force commander said. Currently, there is hardly any information available about the new missile system because it was developed in secrecy. Reportedly, the RS-26 is a solid-fuel missile with an advanced splitting warhead, which is launched from a mobile platform.

http://rt.com/news/217695-abm-killer-missile-russia/

 

대통령 뇌물수수 혐의 비판

터키의 16세 소년이 24일 중부 도시 콘야에서 열린 행사에 참석해 타이이프 에르도안 대통령을 비판하여 체포됐다. 소년은 최근 불거졌던 대통령 뇌물수수 혐의를 비판했으며 관중들은 “모든 곳은 뇌물과 부패로 가득하다”라는 구호를 외쳤다. 학생의 대통령 모욕죄 혐의가 인정될 시 최대 징역 4년에 처해진다. 이에 대해 제1야당인 공화인민당(CHP) 아틸라 카트 의원은 에르도안 대통령이 “공포 분위기를 조성한다”며 어린 학생을 체포한 정부를 비난했다. 그러나 아흐메트 다부토울루 총리는 “대통령은 존경받아야 한다”며 체포의 정당성을 옹호했다.

Turkish police arrest boy, 16, for insulting Erdogan

Police in Turkey have arrested a 16-year-old student on charges of insulting President Recep Tayyip Erdogan, according to local media. He was arrested on Wednesday after criticising the ruling AK Party during a speech at a student protest in the central Anatolian city of Konya. The teenager could face up to four years in prison if found guilty. He singled out President Erdogan for criticism over recent corruption allegations, as the crowd chanted “everywhere is bribery, everywhere is corruption”. Mr Erdogan, who was elected president in August after serving as prime minister for 11 years, has faced several corruption allegations in recent years.

http://www.bbc.com/news/world-europe-30602250

 

일본, 중국과 ‘해양 핫라인’ 대화

다음달 초부터 중국과 일본 공무원들이 2년 만에 해양 핫라인 대화를 시행한다. 일본 신조 아베 총리와 중국 시진핑 대통령은 지난 11월 APEC정상회담에서 고차원적 대화메커니즘을 구축하는데 동의했다. 중국 어선은 과거 수 차례 센카쿠 열도 부근에 접근하여 중일 갈등을 고조시킨바 있다. 센카쿠 열도는 원래 중국 땅이었으나 청일전쟁에서 패한 중국이 일본에게 넘겨준 영토이다. 현재까지 이 영토는 일본, 중국, 대만의 영토분쟁 지역이다.

Japan, China hold ‘maritime hotline’ talks

Government officials from Japan and China will restart talks on creating a maritime hotline as early as next month, for the first time in over 2 years. Japan’s Prime Minister Shinzo Abe and China’s President Xi Jinping agreed in November at the APEC summit to advance talks to set up the mechanism. Chinese government ships have repeatedly entered Japanese territorial waters off the Senkaku Islands in the East China Sea. This has raised concerns about an accidental clash. Japan controls the islands. China and Taiwan claim them.

http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/news/20141226_05.html

 

사우디아라비아, 운전한 여성에 법정 기소

여성의 운전이 금지된 사우디아라비아에서 운전한 두 여성이 25일 테러 법정에 기소됐다. 사건 당사자인 로우자인 알하틀로울(25)과 메이사 알아모우디(33)는 트위터와 SNS에 의견을 업로드 했다가 사우디 특별형사법정에 넘겨졌다. 사우디 리야드에 세워진 특별형사법정은 인권운동가들과 평화운동가들에게 긴 징역형을 주는 것으로 알려져 있다. 사우디아라비아는 여성의 운전을 금지하는 규정은 없으나 관습적으로 여성 운전을 금하여 운전 면허를 발급하지 않는다. 때문에 여성의 운전이 적발될 시 경찰은 무면허 운전 혐의로 입건해 처벌한다.

Saudi Antiterrorism Court to Try Women Held for Driving

Two Saudi women detained for nearly a month after they defied edicts that prohibit women from driving were referred on Thursday to a court established to try terrorism cases, several people close to the defendants said. The cases of the two women, Loujain al-Hathloul and Maysa al-Amoudi, were sent to the antiterrorism court in connection with opinions they expressed on Twitter and other social media sites, according to four people close to them. The Specialized Criminal Court, to which their cases were referred, was established in the capital, Riyadh, to try terrorism cases but has also tried and given long prison sentences to a number of human rights workers, peaceful dissidents, activists and critics of the government. Though no formal law bans women from driving in Saudi Arabia, ultraconservative Saudi clerics have issued edicts forbidding women to drive, and the authorities do not issue driver’s licenses to women.

http://www.nytimes.com/2014/12/26/world/middleeast/saudi-antiterrorism-court-to-try-women-held-for-driving.html

 

 

 

Leave a Reply