[1/5 외신 속 아시아] 뉴욕타임즈 “오바마 정부, 이집트 동성애자 인권탄압 제재해야”
<뉴욕타임즈>
오바마 정부, 이집트 동성애자 인권탄압 제재해야
최근 이집트에서 동성애자 26명이?‘풍기문란죄’로 구속됐다. 이들은 법원으로부터 무죄를 선고받았지만 조사과정에서 수치와 모욕감을 느꼈다고 전했다.
지난 2년간 이집트법원에서는 부당한 판결이 계속됐다. 법원은 실각한 호스니 무바라크 전 대통령에게 2012년 재판에서 종신형을 선고했으나, 2년 후 이를 번복하고 무죄를 선고했다. 2014년 6월에는 <알자지라> 영문판 기자 3명이 무슬림형제단을 지지한 혐의로 중형을 선고받았다.
친정부 성향의 TV기자 모나 이라키는 지난해 12월 7일 카이로의 ‘집단성교 소굴’을 촬영하기 위해 한 목욕탕에 들어갔다. 이라키는 정부관계자들에게 둘러싸인 남성 나체사진을 찍어 페이스북에 업로드하고?‘에이즈를 퍼뜨리는 단체의 실체’라는 제목으로 글을 올렸다.?과거 보수적인 이슬람국가에서 자행된 성적소수자 탄압은 국가가 해결 못하는 여러 사회문제에 대한 국민들 관심을 따돌리는데 매우 유용한 수단이었다.
조사과정에서 동성애 혐의 남성들은 항문 성교여부를 검사받아야 했다. 이에 대해 여러 인권단체들은 일제히 비난하고 나섰다. 이집트에서 동성 간 성관계는 불법은 아니지만 정부는 이들을?‘풍기문란’ 혐의로 기소한다. 이집트에서는 성매매업 종사자 기소 때?‘풍기문란죄’를 주로 적용한다.
이집트는 동성애자의 권리를 보호해주지 않는다. 이집트가 미국의 군사원조 최대 수혜국이라는 점만으로도 오바마 정부와 미국 의회는 이집트 정부에 비난 이상의 실질적인 조치를 취해야 한다.
법정에 선 26명의 남성들과 가족들은 조사과정에서 당한 치욕에서 벗어날 수 없을 것이다. 국제사회가 한 목소리로 이집트의 시대착오적인 인권탄압을 강력히 제재하지 않는다면 이같은 일은 앞으로도 계속 일어날 수밖에 없을 것이다.
Egypt’s Appalling Crackdown on Gays
Even if they were acquitted on the ludicrous charge of “debauchery,” the 26 Egyptian men on trial in the government’s latest crackdown on gays are likely to suffer a lifetime of public scorn.
Over the past two years, there has been no shortage of travesties and injustices in Egypt’s courtrooms. The country’s ousted dictator, Hosni Mubarak,?was sentenced to life?in prison in 2012, only to be acquitted?two years later in a subsequent proceeding once his allies were in power again. Three journalists employed by the Doha-based Al Jazeera English network were outrageously sentenced?to lengthy prison terms in June on allegations that they had aided the Muslim Brotherhood.
The?trial underway now?seems particularly cruel. On Dec. 7, Mona Iraqi, a television journalist who works for a pro-government channel, barged into a traditional hammam, or bathhouse, in Cairo, to document?what she billed?as “the biggest den of group perversion” in the Egyptian capital.
Ms. Iraqi posted photos of naked men being corralled by authorities and promised viewers, in a since-deleted Facebook post, that her expos? would feature the “whole story of the dens for spreading AIDS in Egypt.”
In a deeply conservative Muslim country, demonizing sexual minorities has served in the past as an effective way of deflecting attention from actual problems the state has failed to fix.
As part of the investigation, most of the men taken into custody were subjected to forensic anal exams, a depraved practice denounced by human rights groups and discredited by international medical professionals. The tests, performed in an effort to determine whether the men had had anal sex, are used as evidence in judicial proceedings.
Gay sex is not explicitly illegal under Egyptian law, so authorities have traditionally charged them with “debauchery,” a broad term typically used to prosecute sex workers.
Egypt’s treatment of gays is part of a dismal human rights record that has only gotten worse in recent months. The Obama administration and American lawmakers have not done enough to denounce the abuses of an increasingly authoritarian Egyptian government,?which is one of the largest recipients of?American military aid.
The 26 men on trial now may never be able to shed the stigma this prosecution has inflicted on them, their careers and their families. But strong international condemnation may keep authorities in Egypt from victimizing more men.
http://www.nytimes.com/2015/01/06/opinion/egypts-appalling-crackdown-on-gays.html?ref=opinion&_r=0
<Al-jazeera>
이란, 중동서 강대국으로 부상할까?
중동지역의 혼란과 불안감 증폭은 이란에게는 위기이자 기회다. 특히 예멘, 리비아, 시리아, 이라크의 정국불안은 이란이 중동의 패권국으로 부상할 좋은 기회다. 시아파 소수민족에 인접한 이란은 이들 소수민족에 대한 ‘보호국’ 역할을 맡을 수 있다. 이는 이란이 중동 지역의 중심국으로 부상하는데 발판이 될 수 있다.
이란의 장기목표는 중동에 새로운 정치모델을 구축하여 중심국으로서 이 지역과 나아가 국제사회에서 영향력을 갖는 것이다. 이란이 중동의 중심국이 되기 위해서는 주변의 불안정한 약소국들에 대한 ‘보호국’ 및 ‘패권국’으로서의 역할을 동시에 수행해야 한다. 이란은 이같은 역할을 성실하고도 완벽하게 수행하기 위한 이미지 제고에 나섰다.
하산 로하니 이란 대통령은 <워싱턴포스트>에 ‘이제는 참여할 때’란 제목의 기고를 통해 미국 등 서구세력과 협력할 분야에 대해 언급했다. 그는 칼럼에서 “미국은 자신의 과거 중동정책 실패를 인정해야 한다” “이란은 지난 8년간의 대미 외교실패를 인정한다”고 말했다. 그는 “이란은 서구세력과 협력해 ‘반테러전선’을 펼치는 한편 이스라엘과 팔레스타인 간의 문제해결을 위해 이란 스스로도 노력하겠다”고 덧붙였다. 이란 외교부 전략담당 고무인 카젬 사자드푸어는 “이란은 중동 지역 통합에 매우 유리한 위치에 놓여있다”고 말했다.
이란은 중동지역의 불안과 혼란 속에서 힘의 공백을 채울 수 있는 국가다. 미국은 국제문제 해결에 수차례 실패했을 뿐더라 그 스스로 분쟁 및 갈등의 원인이 되기도 했다. 반면 이란은 이같은 제반 국제문제 해결에 미국보다 월등히 유리한 위치에 놓여있다.
The Iranian opportunity
By Fatima Ahmad Alsmadi
Fatima Ahmad Alsmadi is a specialist in Iranian affairs and author of several books. She is a researcher at the Al Jazeera Center for Studies.
The instability and chaos sweeping across the Arab world today represents both a threat and an opportunity for Iran. Instability in Yemen, Libya, Syria and Iraq are case-in-point examples that Iran can realise its short and long-term objectives to become the region’s main hegemon. Surrounded by countries with significant Shia minorities, Iran seeks to cultivate the image of “protector state” for these populations. And eventually, Iran could become the “core country” in this hotly contested region.
The Iranian strategy is focused on building a new political model in the region – one that relies on Iran’s “centrality” through which it can exercise power and influence both on the regional and international levels.
To become the centre of gravity of the Middle East, Iran needs to amplify its role as both a protector and hegemon for its much weaker and unstable Arab neighbours.
To do that, Iran uses its old revolutionary rhetoric and slogans to describe its brand of Islam as “authentic and original.”
In his Washington Post op-ed last September, “Time to Engage”, Rouhani outlined the Iranian objectives and the key areas in which Iran can cooperate with the US and the West. ?He was essentially saying that the US must recognise the failure of its old policies, especially in the region, and at the same time tacitly acknowledged that Iran had made mistakes in dealing with the US during the past eight years.
Nevertheless, he opened the door for US-Iranian cooperation on combating terrorism and emphasised the Iranian role in solving the region’s thorniest problems, such as the Palestinian cause and the conflict with Israel.
Echoing such discourse, Kazem Sajjadpour, an advisor on Strategic Affairs to the Minister of Foreign Affairs of Iran said, in Persian, during his participation in the roundtable discussion on the website Shia News Association, that while the?Arab world suffers from fragmentation and strategic paralysis?- while under the influence of western powers – Iran enjoys territorial integrity and cohesiveness, and is endowed with strategic resources.
In realpolitik terms, amid the instability and chaos plaguing Arab states, Iran presents itself as the alternative power to fill the vacuum in the region. From the Iranian perspective, the US has failed to solve many of the international crises and in some cases, it has created them. Iran, in this respect, is positioning itself as a rising power that will replace the US as the dominant power in the region.
Fatima Ahmad Alsmadi is a specialist in Iranian affairs and author of several books. She is a researcher at the Al Jazeera Center for Studies.
http://www.aljazeera.com/indepth/opinion/2015/01/iranian-opportunity-2015149498541678.html
요약/번역 노지영기자 nojabes@theasian.asia